Welcome to the Web Page of http://www.dpma.in to all Sastra University Students of Divya Prabhandham MA

Useful Links
Tamil Assignment-1
Tamil Assignment-2
English Assignment-1
I & II Year Syllabus
Question Bank (in Tamil)
Question Bank (In English)

Study Material (English)


Core Papers I, II & III
Tiruvaimoli

Elective Course-I
Periya_Thirumoli
Thirukurunthandakam
Thirunedunthandakam
Thiruvezhukuttrikkai-1
Thiruvezhukuttrikkai-2
Siriyathirumadal



II year Papers
Tiruvaimozhi_07

Tiruvaimozhi_08

Tiruvaimozhi_09

Tiruvaimozhi_10

Tiruviruttam

Thiruvasiriyam

Periya Tiruvandadi
Electives
Periyalvar Tirumoli

Nachiyar Thiurmoli

Perumal Thirumozhi

Thiurmalai

Amalanadiiran

Kanninunsiruthambu
Paper-X
Adaikkalappathu

Arthapanchakam

Jnanasaram Prameyasaram
Prabandhasaram
Ramanusanutrandadi
Sathakopar Andadi
Upadesarathinamalai


English
Tiruvashiriyam, Tiruviruttam, Periya tiruvandadi


Elective Course-II
Mudhal_Thiruvandhadhi
Irandaam_Thiruvandhadhi
Moondraam_Thiruvandhadhi
Naanmukan_Thiruvandhadhi
Thirucchandaviruttam

Study Material (Tamil)

Core Papers I, II & III
Tiruvaimozhi_01
Tiruvaimozhi_02
Tiruvaimozhi_03
Tiruvaimozhi_04
Tiruvaimozhi_05
Tiruvaimozhi_06


External Links
Audio-4000 DP

Shocking news: The Question Bank gets modified every year.
For example, I was a student in first batch 2015-16.
When I wrote exam in 2016-17, the question bank was changed.
So Below table gives question banks for each year.
YearQB- I YearQB-II Year
2015-16TamilNot Applicable
2016-17Will be done shortlyTamil
2017-18Not ReleasedTamil
English

ಓಂ ನಮೋ ನಾರಾಯಣಾಯ











Click here to download 2nd year memory shloka/pasurams (2nd year)

Click here to download shloka/pasurams (1st year)

Below are lectures at Contact Programme:
(1) Dr.Bhooma Venkatakrishnan (my favourite)
August 8th
August 9th
September 12th
September 13th
October 24th
October 25th
(2). Dr. M.Varadarajan
August 8th
August 9th
September 12th
September 13th
October 24th
(3). Dr.R.Rangarajan
August 8th
August 9th
September 12th
September 13th
October 24th
October 25th
(4). Dr. M. Anandampillai Venkatakrishnan (MAV swamy)
August 8th
August 9th
September 12th
October 24th
October 25th

II Year Question Bank (Tamil)


Question Bank - I year (Tamil)



Click below audio to play the memory songs of Elective-V (I year)



Important announcement:
Please see below table for contact classes for II year.
Also, please refer to the study materials given in column to the left.


-
-
Home Page http://www.dpma.in
Last updated on May 13, 2017

Managed by Roll No. NDP 1500242


Venue for Contact Classes for M.A. Divyaprabandam Course :
The Hindu Senior Secondary School,
87, Big Street,
Triplicane, Chennai 600005

II year Contact Programme Dates Dates
June-2017 17th-Sat 18th-Sun
July 2017 8th-Sat 9th-Sun
August 2017 19th-Sat 20th-Sun
November-2017 11th-Sat 12th-Sun

Completed II year exams from May 12-16, 2017
I year exams completed from May 17-21, 2017

Below are some photos taken after exams ended on May 21, 2017:


In the above photo we have all first years students from Bangalore, while in below photo, we have Sowmya Narayanan Sir from Sastra University who had been the invigilator and exam coordinator


The above image is the I year students who wrote exams in Chennai while below is the hall ticket of adiyen

Below are photos from DP Course contact Programme of our lecturers


Our lecturer Dr.Rangarajan

Professor R.Varadarajan during his lecture on Tiruvaimozhi


Professor MAV during his lecture on Mudal Tiruvandadi
Janansaram
Tanian:
ಶುರುಳಾರ್ ಕರುಂಗುಳಲ್ ತೋಗೈಯರ್ ವೇಳ್ವಿಯಿಲ್ ತುವಳುಂ
ಮರುಳಾಂ ವಿನೈಕೆಡುಂ ಮಾರ್ಗಂ ಪೆತ್ತೇನ್
ಮರೈ ನಾನ್ಗುಂ ಶೊನ್ನ ಪೊರುಳ್ ಜ್ಞಾನಸಾರತ್ತೈ ಪುಂದಿಯಿಲ್ ತಂದವನ್
ಪೊಂಗು ಪುಗಳ್ ಅರುಳಾಳ ಮಾಮುನಿ ಯಂಪೊರ್ಕಳಲ್ಗಳ್ ಅಡೈಂದ ಪಿನ್ನೇ
meaning:Jnana Saram contains the essentials of 4 vedas and was composed by Arulala Perumal Emberuman. After saluting at his lotus feet, I found the way to overcome desire towards materialistic pleasures.

1


ஊன உடல் சிறை நீத்து ஒண் கமலை கேள்வனடித் ೧. ಊನ ಉಡಲ್ ಶಿರೈ ನೀತ್ತು ಓಣ್ ಕಮಲೈ ಕೇಳ್ವನ್ ಅಡಿ தேன் நுகரும் ஆசை மிகு சிந்தையராய்த் – தானே ತ್ತೇನ್ ಉಗರುಂ ಆಶೈ ಮಿಗು ಶಿಂದಯರಾಯ್ - ತಾನೇ பழுத்தால் விழும் கனி போல் பற்றற்று வீழும் ಪಳುತ್ತಾಯ್ ವಿಳುಂ ಕನಿ ಪೋಲ್ ಪತ್ತತ್ತು ವೀಳುಂ விழுக்காடே தான் அருளும் வீடு” ವಿಳುಕ್ಕಾಡೇ ತಾನ್ ಅರುಳುಂ ವೀಡು

2



நரகும் சுவர்க்கமும் நாண் மலராள் கோனைப் ನರಗುಂ ಸುವರ್ಗಮುಂ ನಾಣ್ ಮಲರಾಳ್ ಕೋನೈ பிரிவும் பிரியாமையுமாய்த் – துரிசற்றுச் ಪಿರುವುಂ ಪಿರಿಯಾಮೈಯುಂಆಯ್ - ತುರಿಶತ್ತು சாதகம் போல் நாதன் தனதருளே பார்த்திருத்தல் ಸಾದಗಂ ಪೋಲ್ ನಾದನ್ ತನದರುಳೇ ಪಾರ್ತಿರುತ್ತಲ್ கோதிலடியார் குணம் ಕೋದಿಲಡಿಯಾರ್ ಗುಣಂ

3


ஆனை யிடர் கடிந்த ஆழி அங்கை அம்புயத்தாள் ಆನೈ ಇಡರ್ ಕಡಿಂದ ಆಳಿ ಅಂಗೈ ಅಂಬುಯತ್ತಾಲ್ கோனை விடில் நீரில் குதித்தெழுந்த மீன் எனவே ಕೋನೈ ವಿಡಿಲ್ ನೀರಿಲ್ ಕುದಿತ್ತೆಳುಂದ ಮೀನ್ ಎನವೇ ஆக்கை முடியும்படி பிறத்தல் அன்னவன்தாள் ಆಕ್ಕೈ ಮುಡಿಯುಂ ಪಡಿ ಪಿರತ್ತಲ್ ಅನ್ನವನ್ ತಾಳ್ நீக்க மில்லா அன்பர் நிலை” ನೀಕ್ಕಂ ಇಲ್ಲಾ ಅನ್ಬರ್ ನಿಲೈ

4


மற்றொன்றை எண்ணாதே மாதவனுக்கு ஆட்செயலே ಮತ್ತೊನ್ರೈ ಎಣ್ಣಾದೇ ಮಾದವನುಕ್ಕು ಆಟ್ ಶೆಯಲೇ உற்றது இது என்று உளம் தெளிந்து – பெற்ற ಊತ್ತದು ಇದುವೆನ್ರು ಉಳಂ ತೆಳಿಂದು - ಪೆತ್ತ பெரும் பேற்றின் மேலுளதோ பேர் என்று இருப்பார் ಪೆರುಂ ಪೇತ್ತಿನ್ ಮೇಲುಳದೋ ಪೇರ್ ಎನ್ರು ಇರುಪ್ಪಾರ್ அரும் பேறு வானத்தவர்க்கு” ಅರುಂ ಪೇರು ವಾನತ್ತವರ್ಕ್ಕು

5


தீர்த்த முயன்றாடுவதும் செய்தவங்கள் செய்வனவும் ತೀರ್ಥ ಮುಯನ್ರು ಆಡುವದುಂ ಶೆಯ್ದವಂಗಳ್ ಶೆಯ್ವನವುಂ பார்த்தனை முன் காத்த பிரான் பார்ப்பதன் முன் – சீர்த்துவரை ಪಾರ್ಥನೈ ಮುನ್ ಕಾತ್ತ ಪಿರಾನ್ ಪಾರ್ಪದನ್ ಮುನ್ – ಶೀರ್ ತುವರೈ மன்னன் அடியோ மென்னும் வாழ்வு நமக்கீந்ததற்பின் ಮನ್ನನ್ ಅಡಿಯೋಂ ಎನ್ನುಂ ವಾಳ್ವು ನಮಕ್ಕು ಈಂದರ್ ಪಿನ್ என்ன குறை வேண்டு மினி” ಎನ್ನ ಕುರೈ ವೇಣ್ಡುಂ ಇನಿ

6


புண்டரிகை கேள்வன் அடியார் அப்பூமிசையோன் ಪುಂಡರೀಕೈ ಕೇಳ್ವನ್ ಅಡಿಯಾರ್ ಅಪ್ಪೂಮಿಶೈಯೋನ್ அண்டமொரு பொருளா ஆதரியார் – மண்டி ಅಂಡಂ ಒರು ಪೊರುಳಾ ಆದರಿಯಾರ್ - ಮಂಡಿ மலங்க ஒரு மீன் புரண்ட மாத்திரத்தால் ஆர்த்துக் ಮಲಂಗ ಒರು ಮೀನ್ ಪುರಂಡ ಮಾತ್ತಿರತ್ತಾಲ್ ಆರ್ತ್ತು கலங்கிடுமோ முந்நீர்க்கடல்? “ ಕಲಂಗಿಡುಮೋ ಮುನ್ನೀರ್ ಕಡಲ್

7


தோளார் சுடர்த் திகிரி சங்குடைய சுந்தரனுக்கு ತೋಳಾರ್ ಶುಡರ್ ತಿಗಿರಿ ಶಂಗುಡಯ ಸುಂದರನುಕ್ಕು ஆளானார் மற்றொன்றில் அன்பு செய்யார் – மீளாப் ಆಳಾನಾರ್ ಮತ್ತೊನ್ರಿಲ್ ಅನ್ಬು ಶೆಯ್ಯಾರ್ - ಮೀಳಾಪ್ பொருவரிய விண்ணாட்டில் போகம் நுகர்வார்க்கு ಪೊರುವರಿಯ ವಿಣ್ ನಾಟ್ಟಿಲ್ ಭೋಗಂ ನುಗವಾರ್ಕ್ಕು நரகன்றோ இந்திரன் தன் நாடு? ನರಗನ್ರೋ ಇಂದಿರನ್ ತಾನ್ ನಾಡು?

8

முற்றப் புவனம் எல்லாம் உண்ட முகில் வண்ணன் ಮುತ್ತ ಭುವನಂ ಎಲ್ಲಾಂ ಉಂಡ ಮುಗಿಲ್ ವಣ್ಣನ್ கற்றை துழாய் சேர் கழல் அன்றி – மற்றொன்றை ಕರೈ ತುಳಾಯ್ ಶೇರ್ ಕಳಲ್ ಅನ್ರಿ - ಮತ್ತೊನ್ರೈ இச்சியா அன்பர் தனக்கு எங்கனே செய்திடினும் ಇಚ್ಚಿಯಾ ಅನ್ಬರ್ ತನಕ್ಕು ಎಂಗನೇ ಶೆಯ್ದಿಡಿನುಂ உச்சியால் ஏற்கும் உகந்து.” ಉಚ್ಚಿಯಾಲ್ ಏರ್ಕುಂ ಉಗಂದು

9

ஆசில் அருளால் அனைத்துலகும் காத்தளிக்கும் ಆಸಿಲ್ ಅರುಳಾಲ್ ಅನೈತ್ತ್ ಉಲಗುಂ ಕಾತ್ತುಅಳಿಕ್ಕುಂ வாச மலராள் மணவாளன் – தேசு பொலி ವಾಸ ಮಲರಾಳ್ ಮಣವಾಳನ್ – ತೇಶು ಪೊಲಿ வின்னாட்டில் சால விரும்புமே வேறொன்றை ವಿನ್ನಾಟ್ಟಿಲ್ ಸಾಲ ವಿರುಂಬುಮೇ ವೇರೊನ್ರೈ எண்ணாதார் நெஞ்சத்து இருப்பு” ಎಣ್ಣಾದಾರ್ ನೆಂಜತ್ತು ಇರುಪ್ಪು

10

நாளும் உலகை நலிகின்ற வாளரக்கன் ಜ್ಞಾನಂ ಉಲಗೈ ನಲಿಗಿನ್ರ ವಾಳ್ ಅರಕ್ಕನ್ தோளும் தலையும் துணித்தவன் தன் – தாளில் ತೊಳುಂ ತಲೈಯುಂ ತುಣಿತ್ತವನ್ ತನ್ - ತಾಳಿಲ್ பொருந்தாதார் உள்ளத்துப் பூ மடந்தை கேள்வன் ಪೊರುಂದಾದಾರ್ ಉಳ್ಳತ್ತು ಪೂ ಮಡಂದ ಕೇಳ್ವನ್ இருந்தாலும் முள் மேல் இருப்பு” ಇರುಂದಾಲುಂ ಮುಳ್ ಮೇಲ್ ಇರುಪ್ಪು